SQL:select * from knowledge_window.favourites where user_id='' and url_id='' ERROR:Table 'knowledge_window.favourites' doesn't exist
字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
写作中精炼有效的句子表达

2014年已经来临,这就意味着中考也就不远了!想要在英语考试中获得高分,记忆一些精练有效的句子表达是十分有必要的,今天小编就为同学们归纳总结了以下内容:

1.我一下船就让一个人给缠住了,他向我兜销一枚钻戒。

I had no sooner got off the ship than I was assailed by a man who wanted to sell me a diamond ring.

2.我无意要买钻戒,但我无法掩饰自己还是被钻石的个头给吸引住了。

I had no intention of buying one, but I could not conceal the fact that I was impressed by the size of the diamond.

3.我们走经一家路边的商店时,他拿起一块钻石,紧紧地按在窗户上,在玻璃上划出了一道很深的印痕。

As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass.

4.下一个走向我的人是卖贵重钢笔和手表的。

The next man to approach me was selling expensive pens and watches.

5.我仔细查看了其中的一支钢笔,看起来的确像是真的。在金笔帽的底部整齐地刻着“美国造”字样。

I examined one of the pens closely. It certainly looked genuine. At the base of the gold cap, the words ' Made in USA ' were neatly inscribed.

6.这人讲这支笔值 50英镑,但算我面子大,只需 30镑便可拿走。

The man said that the pen was worth 50 pounds, but as a special favor, he would let me have it for 30 pounds.

7.我摇了摇头,伸出了五个手指,意思是我只愿意付 5英镑。

I shook my head and held up five fingers indicating that I was willing to pay 5 pounds.

8.一边打着手势,嘴里面一边哇哇乱叫着,这人表现得好像感到我的出价让他发疯一般。但他最终还是把价格降到了 10英镑。

Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer outrageous, but he eventually reduced the price to 10 pounds.

9.我耸了耸肩膀便迈步走开了,此时,也就是那么一会儿的功夫,他追了上来并将笔塞到了我的手里面。

Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands.

10.虽然他绝望地不停地向空中甩着胳膊,然而还是很欣然地接过了我给他的那 5英镑。

Though he kept throwing up his arms in despair, he readily accepted the 5 pounds that I gave him.

11.我为自己杀价的本领沾沾自喜、得意忘形,但回到船上后这种感觉便荡然无存了。无论我怎么摆弄,就是没办法将这支漂亮的笔灌上墨水。时至今日,它还没写出过一个字呢。

I was especially pleased with my wonderful bargainuntil I got back to the ship. No matter how hard I tried, it was impossible to fill this beautiful pen with ink and to this day, it has never written a single word!

12.首先,沉湎于过去是无意义的。

First of all, it is futile to dwell on the past.