字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
牛津大学校园英语情景对话 28:风格迥异,相得益彰

H: Frank, have you watched the live Boat Race on 3 April at 4:30 p. m.?

H:弗兰克,你看了 43日下午 4点半那场划船比赛的现场直播了吗?

F: Do you mean the Race on Saturday between the Oxford University Boat Club and the Cambridge University Boat Club? Of course, its impossible for me to miss it!

F:你说的是固六牛津大学划船倶乐部和剑桥大学划船俱乐部之间的那场比赛吗?我当然不会错过了!

H: How wonderful it was! The Cambridge Club eventually won this time!

H:多精彩的比赛啊!剑桥俱乐部这回终于臝了!

F: Right! The Oxford Club has triumphed during the past two years, and I thought it would get another victory.

F:对啊!牛津俱乐部已经连续赢了两次,本来以为它会取得更大的胜利呢。

HThe result is never beyond expectation! The two teams are at about the same strength.

H:结果一点也不出乎意料!这两个队的实力不相上下。

F: I agree. Do you think that both the Oxford University and the Cambridge University regard each other as the greatest rival?

F:我同意。你有设有感觉到牛津大学和剑桥大学一直都把对方当作是最大的竞 争对手?

H: Yes, I do think so. It seems that competition between them has a very long history, which can be traced back to around 1209when the Cambridge was just established.

嗯,我感觉到了。它们之间的竞争似乎已经有很悠久的历史了,自从 1209年剑桥成立的那天就开始了。

FI’ve heard an interesting story about a debate between the Oxford and Cambridge scholars. Do you know that there is a book on the school badge of each university?

我曾经听过一个有趣的故事,是关 于牛津学者和剑桥学者之间的一个 辩论。你知道在两个学校的校徽上 都有一本书吗?

HYeah! What’s up?

H:知道!怎么了?

F: Well, the book on the Oxford University school badge is open, while on the Cambridge University school badge is closed. As a result, the Oxford scholars made fun of the Cambridge scholars for not studying hard, but using books to decorate themselves.

F:牛津大学校徽上的书是打开的,但是剑桥大学校徽上的却是含着的。因此, 牛津人就嘲笑剑桥人不用功读书,只是拿书本装点门面。

H: Really? What’s the response of the Cambridge scholars?

H:是吗?那剑桥人是什么反应呢?

F: They Cambridge scholars fought back immediately,“ It’s not the case! In fact, you are reading too slowly. We have already finished learning it, while you are still reading.

F:他们设有想到剑桥人立刻回击:"哪儿啊!事实上是你们读书太慢了。我们 已经学完了,但是你们还在学。

H: The Oxford scholars must be very embarrassed just at that moment. Nevertheless, the story just verified that the Cambridge scholars were extremely good at thinking.

H:牛津人当时一定很窘迫。不过,这也证实了剑桥人善长逻辑思维。

FQuite right! It is considered that Oxford is good at politics, while Cambridge does better on science and technology.

F:对极了!有人认为牛津大学的强项是政治,而剑桥大学的强项是科技。

HThere is a fierce competition between the two universities just because they have different strengths.

H:正因为各有所长,所以才有激烈的竞争。

F: However, they are collectively calledOxbridge”, right? Doesn't that mean that they are sister schools, sharing lots of common features?

F:但是,它们被含称为“牛桥",不是吗?这不是说明它们是有着很多共同点 的姐妹学校吗?

H: Yes, it does! They are indeed sister schools. As we all know, most Oxford colleges have a sister college in Cambridge. Consequently, despite the impassioned rivalry between the two universities, there is also much cooperation when the need arises.

H:是啊!它们是名副其实的姐妹学校。众所固知,大部分牛津大学的学院在剑 桥大学都会有一个姐妹学院。因此,尽管两所大学之间有着充满激情的竞争, 当有需要的时候他们还是会含作的。

FOh, I remember that at an academic convocation in the Oxford University, the Vice-Chancellor announced a scheme for cooperation in academic work with the Cambridge University.

F:哦,我记得在牛津大学曾经举办过的一次学术会议上,副校长宣布了一个与剑桥大学进行学术含作的计划。

H: Well, do you still keep in memory the detail information of the scheme?

H:那你还记着计划的详细内容吗?

FI’m afraid not. However, it is proposed to promote legislation to allow students, whether undergraduate or graduate, from either university to go to the other for special courses of study and to keep residence while doing so.

F:恐怕不记得了。不过,它的提出是为了改进校规,允许所有本科生和研究生 到彼此的学校去交流学习,并提供住所。

H: It’s really a good idea! In this waythey are able to share their recourses, and to provide a lot of convenience for their students.

H:那真是个好主意!这样,两校就可以实现资源共享了,也能为学生们提供很 多便利。

FYeah! Though the two universities have different styles, as well as fierce competition, they match very well in some areas,

F:是啊!虽然这两所大学风格迥异,也有激烈的竞争,但是在某些领域它们配 含得很好。

H: That’s right!

H:没错!