字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
曼彻斯特发生爆炸导致 22人遇难多人受伤

A suicide bomber killed at least 22 people in an attack at a concert in the northern English city of Manchester.

一名自杀式炸弹袭击者在英格兰北部城市曼彻斯特的一场音乐会上发动了袭击,造成至少 22人死亡。

More than 50 others were injured.

另外还有 50多人受伤。

The attack happened Monday night at Manchester Arena, at the end of a performance by American pop star Ariana Grande. The explosion sent people scrambling to get out of the arena, which can hold up to 21,000 people.

这场袭击周一晚上发生在曼彻斯特竞技场(室内体育场),当时正值美国流行歌手阿里亚娜·格兰德( Ariana Grande)表演结束。这次爆炸使得人们争相离开这座最多可容纳 21000人的这座竞技场。

British police identified the attacker as 22 - year-old Salman Abedi. They said he was killed in the explosion. Abedi was reportedly a British citizen whose parents came from Libya.

英国警方确认袭击者为 22岁的萨尔曼·阿拜迪( Salman Abedi)。他们称这名袭击者在爆炸中死亡。据报道阿拜迪是一名英国公民,其父母来自于利比亚。

The Islamic State group claimed responsibility, saying one of its members carried out the attack. But United States and British officials could not confirm the claim.

伊斯兰国组织宣称对此负责,他们称该组织一名成员执行了这次袭击。但是美国和英国官员都无法确认这点。

The Islamic State said an attacker had prepared several bombs. But Manchester police said they believed only one bomber had used an improvised explosive device in the attack.

伊斯兰国组织表示,袭击者准备了数枚炸弹。但是曼彻斯特警方表示,他们认为在这场袭击中,只有一名袭击者使用了简易爆炸装置。

Manchester Police Chief Constable Ian Hopkins said officials were investigating whether the attacker acted alone or worked together with others.

曼彻斯特警察局长伊恩·霍普金斯( Ian Hopkins)说,有关官员正在调查袭击者是单独行动还是有同伙。

On Tuesday, police carried out raids in different parts of Manchester, including the building where the suspect lived. A 23 - year-old man was arrested in connection with the attack. Police had no immediate comment on his suspected involvement.

周二,警方在曼彻斯特各个地方进行了搜查,其中包括嫌疑人居住的大楼。一名 23岁的男子因为涉嫌袭击被捕。警方对他涉嫌参与袭击尚未做出任何评论。

An eight-year-old girl was among those killed. An emergency medical official told the Associated Press that 12 children under the age of 16 were among the injured.

遇难者中包括一名八岁的女童。急救人员对美联社表示,伤者中有 12名年龄在 16岁以下的孩子。

Witnesses said the explosion sent bolts and other pieces of metal into the air. They said this showed the device was built to hurt and kill many.

目击者表示,这起爆炸炸得螺栓和其它金属片满天飞。他们表示,这表明该爆炸装置是为了伤害和杀死更多人。

British Prime Minister Theresa May called the attack an act of" sickening cowardice" meant to target" defenseless children and young people."

英国首相特蕾莎·梅( Theresa May)称这场袭击故意针对“毫无防备的少年儿童”,是一种“令人作呕的懦弱行为”。

May went to Manchester and visited police headquarters and a children's hospital. She and Jeremy Corbyn, the leader of Britain's Labour Party, agreed to suspend campaigning for the June 8 elections.

梅前往曼彻斯特探访了警察总部和一家儿童医院。她和英国工党领导人杰里米·柯比( Jeremy Corbyn)同意暂停 68日的选举活动。

Thousands of people gathered in the city Tuesday to remember the victims. They observed a minute of silence.

周二有数千人聚集在这座城市以纪念遇难者。他们默哀了一分钟。

Grande, who was not injured in the blast, spoke about the attack on Twitter. " broken. from the bottom of my heart, I am so so sorry. I don't have words," she tweeted.

在这场爆炸中没有受伤的格兰德在推特上谈到了这场袭击,她说,“我的心都碎了,非常对不起,我难以言表。

Manchester Arena officials canceled planned shows by the pop group Take That. It was supposed to perform at the arena from Thursday through Saturday.

曼彻斯特竞技场官员取消了流行乐团 Take That的计划演出。他们原本会从周四到周六在竞技场演出。

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·林恩报道。