字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
【英语趣闻小知识】

在欢乐中学习,是一种学习英语的方法,这样可以更快的提高英语口语。

1. bat an eye( show surprise, fear, or interest)眨一下眼睛(表示惊讶、

恐惧等)该成语通常用于否定句中,表示不露声色。

例: Tom told his story without batting an eye, although not a world of it was true.

虽然没有一句话是真的,汤姆编造故事却面不改色。

2. be all fingers and thumbs做事笨手笨脚

例: He could not undo the string of the parcel - - - - she was all fingers and thumbs.

他怎么也解不开包袱上的绳子 ---- 真是笨手笨脚。

3. be born with a silver spoon in one's mouth( born with inherited privilege or wealth)门第高贵;出生富豪

[注]银具是富裕人家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙( silver spoon)喂食。

例: When does she know about hardship - - - - she was born with a silver spoon in her mouth.

她根本就不知道什么叫艰难 ---- 他出生在富贵人家。

4. be in sth. up to one's neck( be very much and very seriously involved in)深陷于......

例: She said she knew nothing about the robbery, but I'm sure she's in it up to her neck.

她说她对这起抢劫案一无所知,不过我敢肯定她深深卷入其中。

5. bite the hand that feeds one( be very ungrateful)忘恩负义;以怨报德

例: She felt that her proté gé had bitten the hand that fed him by making unkind remarks about her in public.

她觉得她的被保护人在公开场合讲有损她的话是忘恩负义。

6. bite off sb's nose( scold sb. severely; disagree with sb. in a bad manner)气势汹汹地回答某人;声色俱厉地训斥某人

[注]也作 snap off sb's head该成语最早出现于 16世纪。到了 18世纪,有人用动词 snap替换该成语中的 bite一词。

例: She bites off his nose on the faintest provocation.

不管有事无事,她动不动就声色俱厉地训斥他。

7. bury one's head in the sand( deliberately ignore sth. that is obvious but unpleasant)逃避现实;拒绝承认现实

[注] 鸵鸟遇到危险时,总是把头埋在沙里,自己看不见敌人就认为敌人也看不见自己,由此产生这一成语。

例: He had suspected for some months that his son was taking drugs, but he had buried his head in the sand and refused to admit it, even to himself.

几个月来,他一直怀疑自己的儿子在吸毒,但他却采取鸵鸟政策,拒绝承认现实。