字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
谷歌激励全世界企业

In the late 1990 s, Google was just a start-up company operating out of a garage in Palo Alto, California. Co-founders Larry Page and Sergey Brin started the company while studying at Stanford University.

二十世纪 90年代晚期,谷歌只是加利福尼亚州 Palo Alto的车库里刚刚起步的公司。同为公司创始人的拉里·帕琪和 Sergey Brin当时还在斯坦福大学上学。

Google’s founders and its employees, then, understand some of the challenges that entrepreneurs around the world may face.

谷歌创始人和其员工很明白他们会面对一些挑战,这些挑战是全世界所有企业家都会面对的。

An entrepreneur is a person who starts a business. They must be willing to risk financial loss in order to make money.

企业家是公司创始人。他们需要冒着财政危机的危险创造利润。

Mary Grove is the director of a program called Google for Entrepreneurs.

玛丽·格鲁夫是谷歌——企业之家项目的负责人。

She said,“ It’s never been easier, in some ways, to start a company and your audience has never had the potential to be more global.

她说,从某个方面来说,开创公司一直都很难,你不可能就有全球的消费者的潜力。

Grove said Google wants to help new start-up businesses grow and be successful.

格鲁夫说,谷歌帮助新公司成长、取得成功。

Google for Entrepreneurs has opened campuses around the world, in cities like London, Madrid, Sao Paulo, Warsaw, Tel Aviv and Seoul.

谷歌——企业之家已打开了世界多个城市的大学市场,比如伦敦、马德里、圣保罗、华沙、特拉维夫市和首尔。

Entrepreneurs in each city can use Google’s buildings without paying. Google provides them with workspaces and meeting spaces. Entrepreneurs can work with each other and learn from people who are more experienced in business.

每个城市的企业家可以免费试用谷歌的大厦。谷歌为他们提供工作空间和开会空间。企业家之间可以互相学习,也可以向在商业有经验的人学习。

Yeram Kwon is the head of a company in South Korea. Her business is called I. M. Lab. It makes a product that helps people learn to perform the lifesaving technique called CPR.

Yeram Kwon是韩国一家公司名为 I. M. Lab领导人。该公司生产的产品帮助人们养成一种叫 CPR的养生之道。

She said she has learned how to solve some of her business’s problems by attending Google events in Seoul.

她说参加首尔谷歌会议能够帮助她解决一些公司经营问题。

Hilla Brenner is an experienced entrepreneur in Tel Aviv, Israel. She started two companies. She also invests in other companies and mentors people trying to start businesses.

Hilla Brenner是以色列特拉维夫市经验丰富的企业家。她开创了两所公司,并在其他公司还有投资,指导别人如何开公司。

She was nine months pregnant when one of her businesses received a $5 million investment. When her baby was born, she took time off from work, but still wanted to be involved in business. Brenner told Google there should be a program for new mothers who want to learn about business while on maternity leave.

她怀孕九个月事,名下的其中一家公司收到了五百万的投资。孩子出生后,她就离了工作,但是仍想参与公司工作。 Hilla Brenner向谷歌讲到,希望谷歌能够为准妈妈们开办一些项目,使她们在产假期间也能工作。

So Google created Campus for Moms, a nine-week program for new mothers who are interested in starting their own businesses. Campus for Moms started in Tel Aviv. It is now available at other locations around the world. New parents can bring their children with them to the meetings.

因此,谷歌开办了“妈妈校园”,是一个为期九个月的项目,为那些对开办公司感兴趣的准妈妈们开办的。“妈妈校园”在特拉维夫市举办。目前在世界其他城市也有开办。新父母们可以带着他们的宝宝参加会议。

Outside of its own buildings in these cities, Google provides financial support and resources for partner organizations around the world.

除了向这些城市提供空间,谷歌还向世界的合作伙伴提供财政和资源支持。

Building partnerships is a way for Google to spread the idea of entrepreneurialism around the world. Google can use its network to help find people who want to invest in start-up businesses.

建立伙伴关系是谷歌向世界宣传企业精神的一种方式。谷歌能够利用自身网络在全世界找到想要投资办公司的人们。

Those people need to be ready to take risks. That is something Kwon said makes some Koreans uncomfortable.

这些人做好了投资冒险的准备。这就是 Kwon所说的,另一些韩国人感到担心的一点。

Most Korean people think that it is much safer to work for big companies like Samsung and LG,” she said.

她说,绝大多数韩国人觉得在一些像三星和 LG这样的大公司工作更安全一些。

But, Kwon said the Korean government and technology companies are now supporting people willing to take business risks.

但是, Kwon说,韩国政府和技术公司支持那些能够冒险开公司的人们。

Google for Entrepreneurs says it has connected with over 300,000 entrepreneurs in 140 countries. Together, they have raised $1.8 billion and helped create more than 20,000 jobs.

谷歌——企业之家表示,他们与 140个国家的超过三百万的企业有合作欢喜。这些企业利润涨幅一共为 18亿,帮助创造二十多万个就业机会。