字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
南海仲裁的全面科普:中国一点都不能少!

首先让我们回顾一下事件始末:

The Arbitral Tribunal, appointed by the Permanent Court of Arbitration in The Hague, announced on Tuesday that China has no" historic title" over the South China Sea.

由海牙常设仲裁法庭主导的仲裁庭在周二宣布中国并不具备对中国南海的“历史性权利”。

Beijing issued two statements immediately after the arbitration ruling was announced.Noting thatChinese activities in the South China Seadate backmore than 2,000 years, one statement pointed out that China is the first to have discovered, named, explored and exploited the South China Sea Islands and surrounding waters.

仲裁案的决议公布后,北京立即发出两条声明,强调中国在南海的活动可追述到 2000多年前。其中一条声明指出:中国是第一个发现、命名、探索以及开发南海诸岛与周边水域的国家。

The Foreign Ministry Wang Yi said in a statement that the ruling" is null and void and has no binding force".

外交部长王毅指出:此仲裁庭的决议案“是无效并且没有约束力的”。

China has always respected international laws and justice andkept toa path of peaceful development, Xi said. Maritime disputes should be resolved though direct negotiations on the basis of respecting historical facts andin line withinternational laws, he added.

习近平指出:中国素来尊重国际法与国际正义,并且坚持走和平发展路线。他还指出:海上争端应该经由以尊重历史事实和遵守国际法为前提的直接协商来解决。

Premier Li Keqiang, while meeting with Tusk( President of European Council) and Juncker( President of European Commission), called on Europeans to insist on justice andremain neutralon the issue.

总理李克强在与欧洲理事会主席图斯克以及欧洲委员会主席容克会晤时,号召欧洲坚守正义立场并在南海问题上保持中立。

What Is the Permanent Court of Arbitration

这个仲裁庭是什么鬼

The Permanent Court of Arbitration (PCA) is an intergovernmental organization located at The Hague in the Netherlands. The PCA is not a court, but rather an organizer of arbitral tribunals to resolve conflicts between member states. It should not be confused with the International Court of Justice, a separate institution.

此常设仲裁法庭( PCA)是一个位于荷兰海牙的政府间组织。 PCA并不是个法院,而是一个通过设立仲裁庭来解决成员国间争端的组织。

This Arbitral Tribunal was conducted by 5 judges. ( One from Germany, one from France, one from Netherlands, one from Poland, one from Ghana)

此次仲裁案有 5为仲裁员,一位来自德国,一位来自法国,一位来自荷兰,一位来自波兰,一位来自加纳。

China noted that: the composition of an international court must represent all the major cultures and every majorgenealogy of lawin order to ensure its authority. None of the 5 judges comes from Asia, let alone from China. So this Arbitral Tribunal is not justified.

中国指出:国际法院的组成必须代表世界各大文化和主要法系,其目的是确保法庭有权威性;而此次的五位法官没有一位来自亚洲,更没有一位来自中国,因此这次的决议不具备公正性。

How the World Sees It

各国的态度 

So far, there are more than 70 countries supporting China's stancesin the issue of South China Sea.

到目前为止,已有 70多个国家支持中国在南海问题上的立场。

重点表达:

get rid of sth. (摆脱掉,除掉)。

If you take my islands, I'll have to get rid of you.

如果你来抢我的岛,我就不得不代表月亮消灭你了。

be recognized as(被视为)

They were recognized as China's on maps.

国际社会普遍认为他们是中国的领土。