“行不通”在英语口语里能怎么说?
蹩脚口语: can't work out
地道口语: doesn't make sense
口语来源:奥斯卡热门《鬼妈妈》
剧情引导:卡洛琳是个好奇的姑娘。搬到新家之后,她并不愿意消停,穿着雨衣她就跑到山上去找水井,不想却撞见了邻居男孩 wybie......
- let me guess. you're from texas or utah, someplace dried-out and barren, right? i heard about water witching before, but but it doesn't make sense. i mean, it's just an ordinary branch.
- it's a dowsing rod.
- ow!
- and i don't like being stalked, not by psycho nerds or their cats!
- he's not really my cat. he's kind of feral. you know, wild. of course, i do feed him every night, and sometimes he'll come to my window and bring me little dead things.
- look, i'm from pontiac.
- huh?
- michigan. and if i'm a water witch, then where's the secret well?
- you stomp too hard and you'll fall in it.
- oh!
台词翻译】
- 我猜啊,你是不是从德克萨斯或者犹他来的吧?特干旱的地儿,是不是。我以前听说过探水 巫术,不过这事儿基本行不通诶。怎么看都是一普通木棍。
- 这是一探水杖。
- 嗷。
- 还有我不喜欢被人跟踪,不管是神经质男还是他养的猫。
- 他不是我的猫。他算是野生的吧。野猫嘛。当然我确实是每天晚上喂他一顿,有时候他也 会跑我窗口来给我送点死掉的小动物啥的。
- 我庞蒂克来的。
- 哈?
- 密 歇根的啦。如果我真是探水女巫的话,秘密水井又在哪儿咧?
- 跺脚太猛了,你会掉下去的。
- 哦。
【口语讲解】 make sense
我们经常会在日常对话中听到 make sense这个词儿,意思很多哦,在不同的语境下,能表示有道理、行得通等等意思。 sense表示情理,就有合情合理的意味在里头。