字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
社交媒体会导致年轻人睡眠障碍

A new study has found that social media could be affecting the sleep of young adults.

一项新的研究发现社交媒体可能会影响年轻人的睡眠。

The study is a project of researchers at the University of Pittsburgh's School of Medicine.

该研究是匹兹堡大学医学院研究人员的一个项目。

They found that young people who often use social media are more likely to suffer from sleep disorders than those who use social media less.

他们发现,和不太使用社交媒体的人相比,经常使用社交媒体的年轻人更容易患上睡眠障碍。

The researchers say doctors should ask young adults about their use of social media when treating sleep issues.

研究人员表示,医生在治疗睡眠问题时应该询问年轻人使用社交媒体的情况。

" This is one of the first pieces of evidence that social media use really can impact your sleep," said Jessica C. Levenson. She is a postdoctoral researcher in the university's Department of Psychiatry. She was the lead author of a report on the study.

杰西卡· C·利文森( Jessica C. Levenson)表示,“这是社交媒体会影响睡眠的最早证据之一。”她是该大学精神医学系的博士后研究员,也是这项研究的一份研究报告的主要作者。

The researchers set out to examine the connection between social media use and sleep among young adults. Levenson noted that these young adults are possibly the first" generation to grow up with social media."

研究人员打算研究年轻人之中使用社交媒体和睡眠之间的联系。利文森指出,这些年轻人可能是伴随社交媒体长大的第一代人。

The researchers wanted to find out how often young people used social media sites like Facebook, Twitter, Histogram, Snapshot, Credit and Tumbler. For the study, they gave questionnaires to nearly 1,800 adults, aged 19 to 32.

研究人员想知道年轻人使用 FacebookTwitterHistogramSnapshotCreditTumbler这类社交媒体网站有多频繁。在这项研究中,他们向 1800名年龄在 1932岁之间的成年人发放了调查问卷。

On average, members of the study group used social media sites one hour a day. They also" visited various social media accounts 30 times per week."

平均而言,这组研究群体成员每天使用社交媒体的时间为 1个小时。他们每周还访问各种社交媒体账户达到 30次。

Thirty percent of the study's participants reported having serious problems with sleeping. Those people who used social media a lot were three times more likely to have a sleep disorder. And those who spent the most time on social media were two times as likely to suffer from sleep disturbances.

这项研究 30%的参与者报告自己存在严重的睡眠问题。经常使用社交媒体的这些人患上睡眠障碍的可能性翻了三倍。而在社交媒体上花费时间最多的人患上睡眠障碍的可能性又翻了两倍。

Frequent checking is big part of the problem

频繁刷新社交媒体是问题的关键

Levenson said the number of times a person visits social media is a better predictor of sleep problems than overall time spent on social media. If this is true, she adds, then practices that stop such behaviors may be most effective.

利文森表示,一个人访问社交媒体网站的次数比花在社交媒体上的总时长能更好的预测睡眠问题。她补充道,如果这是事实,那么制止这类行为的做法可能是最为有效的。

Researchers say social media can influence sleep patterns in a number of ways.

研究人员表示,社交媒体会在多方面影响睡眠模式。

People can lose sleep by staying up too late looking at social media.

人们会因为熬夜浏览社交媒体而失眠。

Sensitive issues argued about on social media can cause" emotional, cognitive or physiological" excitement.

社交媒体上争论的敏感问题会导致情绪、认知或生理的兴奋。

Using an electronic device can interfere with a body's natural sleep rhythms because of the light coming from cell phones or computer screens.

使用电子设备会因为手机或电脑屏幕的光线而干扰身体的自然睡眠节奏。

The researchers note that in some cases, young adults who have a hard time sleeping may use social media to help them fall asleep.

研究人员指出,在某些情况下,难以入睡的年轻人可能会使用社交媒体来帮助他们入睡。

" It also may be that both of these hypotheses are true," says Brian A. Primack. He is director of the Center for Research on Media, Technology and Health. He is also the study's senior author.

布赖恩· A·普里马克博士( Brian A. Primack)表示,“也可能这两种假设都是真的。”他是媒体、技术和健康研究中心的负责人,也是这项研究的第一作者。

Primack says" difficulty sleeping may lead to increased use of social media, which may in turn lead to more problems sleeping. This cycle may be particularly problematic with social media. Many forms of social media involve interactive screen time that is stimulating and rewarding and, for those reasons, can keep you awake."

普里马克表示,“难以入睡可能会导致社交媒体使用的增多,这可能反过来会导致更多的睡眠问题。这个循环可能会由于社交媒体而更加恶化。许多社交媒体包括刺激和奖励的屏幕互动时间,这些会让你清醒。

Researchers published their findings in the journal Preventative Medicine.

研究人员在《预防医学》( Preventive Medicine)期刊上发表了他们的研究结果。