字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
每日一句影视口语《情人节》澄清事实

【影视实例】

影视来源:《情人节》

剧 情引导:

一夜激情后的情人节清晨, Liz急赶慢赶地要出门。她关照男友 Jason厨房有咖啡,并且说明是从邻居家借来的,顺便还澄清了他不是同性恋的事实……

- Thank you so much for last night. I had a blast. And there is fresh coffee for you in the kitchen.

- I think I'm out of coffee.

- You were. I borrowed some from your neighbor. She was very surprised... you had female company, thought that you were gay. Don't worry, I set her straight.

- Bye.

【台词翻译】

- 昨晚谢谢你,我很快活。厨房里有给你准备的咖啡。

- 我以为我没咖啡了咧。

- 你确实没了。我问你邻居借的。她好吃惊你有带女伴回来,以为你是同志来着。别担心啦,我向她澄清了事实。

- 回见。

【口语讲解】 set sb. straight

set sb. straight是一个惯用的习语,表示扭转别人最初错误的印象,告诉人家真实的状况是怎样的。这里其实还有一个双关,因为 straight相对于 gay来说,就是异性恋的意思嘛,言下之意就是我跟她说明白你是异性恋了。