字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
每日一句影视口语《赏金猎人》欠债还钱

影视来源:《赏金猎人》

剧情引导:

一直走背运的米洛最近则改行当了赏金猎人,专抓违反保释条例的蠢蛋。阴差阳错,米洛不知咋地就接下了任务,负责把在保释期“逃跑”的前妻妮可捉回监狱……

- Got any plans for the long weekend?

- The usual.

- What, getting drunk on cheap whiskey and smashing your fist through a wall?

- Jealous?

- No, I understand. Fourth of July and all. Don't worry about it. I'll get somebody else.

- Somebody else for what?

- An open bond just came in. But you know what? Your thing sounds a lot more fun. Don't worry about it. I mean, I'll find somebody else.

- Whoa, hold up, Heidi. I need this gig. Come on, man, I'm in the hole.

- You're always in the hole.

- What's your point?

- My point is I just don't know if you're the right person for the job. This thing could be a disaster.

【台词翻译】

- 周末有什么计划么?

- 和平时一样啊。

- 啥?喝廉价酒然后垂墙?

- 嫉妒吧?

- 不羡慕,我理解。国庆节神马的。那你就别上心了,我回头找别人。

- 找别人干嘛?

- 有个案子咯。不过你的生活挺不错滴,算了吧,我找别人去。

- 等一下等一下。我需要这活儿啊,哥们,我欠着一屁股债呢。

- 你从来都欠着一屁股债的。

- 你什么意思嘛?

- 我的意思是我不敢说你是不是适合做这桩生意咯。回头会很难看的。

【口语讲解】 be in the hole

in the hole的字面意思很明显,就是在洞里头,这里是它的引申意思,表示欠债、赊账。想想欠债的时候果然好像是蜗居在洞里的感觉吧?