字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
每日一讲影视英语:《道林格雷》

【每日一讲】“死老头子”在英语口语里能怎么说?

蹩脚口语: old man

地道口语: old goat

口语来源:《道林·格雷》

剧情引导:

道林·格雷初来乍到,从底层社会突然变成贵族的他面对花花世界不知所措。在一个舞会上,一位言辞激烈的中年男子前来与他交谈

- You're Kelso's grandson.

- Yes. Did you know him?

- I met him once. It was enough to give a cheer last month when he rasped his last sour breath. One assumes you inherited the withered old goat's estate? Being a little orphan isn't all bad. " An earnest young man with a beautiful nature," according to Agatha.

【台词翻译】

-你是 Kelson的外孙。

- 是的。您认识他么?

- 照过一次面。就那次足以让我为他上个月的一命呜呼欢呼了。都说你继承了那死老头子的豪宅?做个小孤儿还真不赖。正如 Agatha所说"天生丽质的热血青年"。

【口语讲解】 old goat

这个词是一个鄙称,表示令人讨厌的老头子,特别用于晚辈的口语中。为什么是 goat大概跟胡子有关系吧