字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
每日一讲影视英语:《爱很复杂》

【每日一讲】“撞见某人”在英语口语里能怎么说?

常用口语: meet sb. by chance

地道口语: bump into sb.

口语来源:《爱很复杂》

剧情引导:

Jane匆忙逃离整容医师的时候,居然撞见前夫一家子,貌似是去生育咨询来着。这么尴尬的场面,让她和一班子小姐妹聚会时爆笑一场

- That is beyond!

- When the three of them got in the elevator... Between that and the staples and the headache for six months... That was the most insane hour of my life.

- Jake has lost his mind.

- Yeah, I don't know.

- Oh, I know. He's a complete prick for cheating on you.

- I can't disagree with you on that.

- And then he marries her. A known lunatic.

- Well, she has a big job.

- Why do you always say that?

- Because she does. She runs the whole marketing department at KY or whatever that station's called. She can't be that big of a lunatic.

- Janey, come on. He cheats on you with her, your 20 year marriage ends. Then six months later, she leaves Jake and runs off with some random guy, has a baby, then leaves that guy for Jake. And she's not nuts?

- Oh, Jo, you are so lucky Jerry is dead.

- Thank you.

- No, I mean, you don't have to bump into him.

- Well, that's true.

- Yeah.

【台词翻译】

- 这真是没话可说了。

- 他们仨就这么进了电梯我还正为着整容钩环和半年的头痛吓得半死的时候真是我人生当中最要命的一段时间了。

- Jake真是傻了。

- 这个不好说。

- 你不说我说。他对你红杏出墙实在是太脑残了。

- 这点我同意。

- 然后他居然还跟她结婚。全天下就知道她是个疯女人。

- 毕竟她事业有成。

- 干嘛你老这么说啊。

- 因为是事实嘛。她一人独管 KY还是哪儿的整个市场部门,她不至于那么神经吧。

- Janey,摆脱。他居然为了她红杏出墙,你们 20年的婚姻就这么完了。然后半年时间她就跑去跟不知道哪儿认得的野男人好上了有了个娃,她再把那男的蹬了回来找 Jake这还不够神经的?

- Jo,你真幸运, Jerry已经不在人世了。

- 谢你啊。

- 不是,我是说你不必愁着不小心撞见他咯。

- 那倒是真的。

- 对嘛。

【口语讲解】 bump into

bump into是个使用频率很高的词组,表示无意遇见某人。还有一个 run into也很常用吼。