字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
美研发可代替空调降温面板

From VOA Learning English, this is the Technology Report.

这里是美国之音科技报道。

Researchers at Stanford University have developed a new material that can move heat out of buildings and into space. The researchers say the material can cool buildings even on hot days.

斯坦福大学的研究人员研发出一种新型材料,可以将建筑物的热量转移到太空中。研究人员称即便是炎热的天气,该材料也能使建筑物降温。

The cooling material is a very thin sheet with many layers that could be placed on a roof like solar panels. However, instead of turning sunlight into energy as solar panels do, the material turns heat into infrared radiation.

该降温材料是一种多层集合的薄片,可以像太阳板一样安装于屋顶。但是,有所不同的是太阳板将阳光转化成能源,而该材料将热量转化成红外辐射。

Shanhui Fan is an electrical engineering professor at Stanford University. He says that the panels have a layer of material that is like sand. He says that the panels act like a mirror. They take heat out of buildings and reflect the light from the sun. He says both the heat and sunlight are sent 100 kilometers into outer space. 范山辉是斯坦福大学电气工程教授,他表示这种面板有一层像沙粒般的材质,功能就像一面镜子,它们把热量从建筑物排出,然后反射阳光。他表示热量和阳光都被反射回 100公里以外的外太空。

" It's a structure that cools itself without electricity input, even under the sun. So, what it does is basically radiate heat to outer space and also reflect the sunlight so it doesn't get heated up by the sun. And the net result is you get something that if you put on the roof will have a temperature below ambient air temperature by a significant amount."

“这种结构可无需电力自我冷却,甚至是在烈日之下。所以,它的功能基本上是将热量辐射到外太空并反射阳光,这样就不会因太阳而升温。最终的结果是如果你在屋顶安装面板,室内温度就会显著低于环境温度。

The panels are cool to the touch, even in the sun. Researchers say they can reduce the indoor temperature to nearly 5 degrees Celsius below the temperature outside.

即使在阳光下,面板摸起来也很凉爽。研究人员称他们可以使室内温度降到低于室外温度 5摄氏度。

Mr. Fan says it is like having a window into space. He says the heat is sent directly into space without warming the air.

范先生称这就像对外太空开了扇窗,热量可以直接传送到外太空而不使空气升温。

He says buildings in developing countries that do not have electricity or air conditioning could use the panels.

他表示发展中国家不具备电力或空调的建筑物中可以使用该面板。

In areas where one is off-grid, there is a significant potential benefit for storing medicine or even food. In many of these situations, being able to reduce the temperature is important. And this would provide a way to do it."

“在没有电网的地区,对存储药物甚至食物存在重要潜在优势。许多这类情况下,能降温很重要,而该面板可供降温。

The Stanford researchers described their technology in the science publication Nature. They say the main problem is creating actual cooling systems using the high-tech panels. They say it may be possible to develop a cooling spray that could be used on existing solid structures.

斯坦福的研究人员在科学刊物《自然》上发表了该技术,他们称最主要的问题在于使用高科技面板研制实际的冷却系统。他们称可能研发一种可用于现有建筑结构的冷却喷淋技术。

The researchers believe the cooling spray technology could be developed in the next three to five years. They say as much as 15 percent of the energy used in the United States is spent providing power to air conditioning systems.

研究人员相信冷却喷淋技术可能在未来三至五年可以研发出来。他们称在美国多达 15%的能源是用于给空调系统供电。

And that's the VOA Learning English Technology Report. Give us a like on the VOA Learning English Facebook page. Follow us on Twitter at VOA Learning English. You can also watch videos on the VOA Learning English YouTube Channel. I'm Jonathan Evans.

这是美国之音慢速英语科技报道。你可在美国之音英语学习的脸书主页上为我们点赞,也可关注我们的推特,还可以在 YouTubeVOA频道上观看我们的视频。我是 Jonathan Evans