字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
使用频率最高的美语口语 296句(七)

241. give sth. one's best shot尽最大努力

242. If you can't stand the heat, get out of the kitchen. 受不了压力,就离开吧

243. If the shoe fits, wear it. 若这话说对了,就接受意见吧

244. like two peas in a pod腻在一起

245. point-blank直接地

246. down in the dumps心情跌入谷底

247. give sb. a piece of one's mind教训某人一顿

248. If you want a thing done well, do it yourself.你想要做好一件事,就要自己动手

249. Don't spend it all in one place. 不要全部用在一个地方

250. go out on a climb to do sth. 冒着危险

251. There's no time like the present. 没有比现在更合适的时候了

252. see/ read the handwriting on the wall预感不祥之兆

253. Two's company, three is a crowd. 两个人刚刚好,三个人太多了

254. Every family has a skeleton in the closet. 家家有本难念的经

255. hardly have time to breathe没有喘息的时间

256. keep your eyes on the ball专心

257. leave no stone unturned不遗余力;彻底

258. I mean it. 我是说真的

259. make one's hair stand on end使人害怕;毛骨悚然

260. The walls have ears. 隔墙有耳

261. bring home the bacon维持生计;获得成功

262. They lived happily ever after. 他们从此过着幸福的生活

263. blow the whistle on sb./ sth. 揭发;制止某人(某事)

264. Ignorance is bliss. 不知便是福

265. People who live in glass houses should't throw stones.自己有短处,就总揭发别人的短处

266. pull out all the stops用尽一切的实力

267. take the wind out of one's sails使某人顿时泄气,威风扫地

268. in the seventh heaven在无比的幸福快乐中

269. The end justifies the means. 为目的不择手段

270. call a spade a spade有话直说

271. A woman's work is never done. 家务永远做不完

272. one's name will be mud某人将声名狼藉

273. play second fiddle to sb. 充当副手

274. the rhird time's the charm第三次总是幸运的

275. shape up or ship out好自为之,不然就离开

276. Old dogs can't learn new tricks. 老人不容易适应新事物

277. Life's full fo surprise. 人生充满了惊喜

278. So quiet that you could hear a pin drop. 安静地连根针掉地上都听得见

279. turn back the clock时光逆转

280. Fancy meeting you here. 怎么会在这里遇见你