字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
Happy New Year!

Now, VOA Special English presents a special program for New Year’s Eve.

这里是美国之音慢速英语为新年前夕制作的特别节目。

That is a song millions of Americans will hear this New Year’s Eve. It is calledAuld Lang Syne.It is the traditional music played during the New Year’s celebration. Auld Lang Syne is an old Scottish poem. It tells about the need to remember old friends.

这是一首美国人在新年除夕会听到的歌曲。这首歌名叫“友谊地久天长”。这是新年庆祝活动期间会播放的一首经典歌曲。友谊地久天长是一首苏格兰的古诗。讲述要记住老朋友。

The wordsauld lang synemeanold long since.No one knows who wrote the poem first. However, a version by Scottish poet Robert Burns was published in 1796. The words and music we know today first appeared in a songbook three years later.

词组“ auld lang syne”的意思是“地久天长”。没有人知道写的这首诗。但是由苏格兰诗人罗伯特·彭斯写的一个版本在 1976年出版。今天我们听到的歌词和音乐是 1979年首次出现在一本歌集上。

The song is sung in the United States mainly on New Year’s Eve.

在美国,新年前夕一般会唱这首歌。

Here is Lou Rawls singing his version of it

下面是洛·罗尔斯唱的一个版本…

Another version is by the Washington Saxophone Quartet.

另一个版本是华盛顿萨克斯四重奏。

As we end our program withAuld Lang Syne,” I would like to wish all of our radio friends a very Happy New Year.

我们以歌曲“友谊地久天长”结束我们今天的节目,祝愿所有的听众朋友新年快乐!