字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
《指环王》粉丝将耳朵整形成精灵耳

A 23 - year-old Canadian model knows something about" elf esteem" after having her ears surgically modified to look like the mythical creature's. 一位 23岁的加拿大模特把自己的耳朵整形成了和神话里的精灵一样,如今她应该对所谓“精灵的尊严”有所认识了吧。* elf esteem:原为 self esteem(自尊),这里将 self改成了 elf(小精灵)。

In August, 2011, Melynda Moon decided to get an operation that would make her ears look like a character from her favorite book series," Lord of the Rings." 20118月,梅兰达·莫恩决定做个手术,使自己的耳朵看起来像她最喜欢的书——《指环王》——里的某位人物一样。

" The elegance of the elf ear is something I adore," she explained on a YouTube video documenting the surgery. “我非常喜欢精灵优美的耳朵”,她在记录了这次手术的 YouTube视频里解释道。

《指环王》粉丝将耳朵整形成精灵耳

Moon, who lives in Guelph, Ontario, said the decision to change her elf, er, herself, was a long time coming. She believes she was a fairy in a previous existence. 莫恩住在安大略湖的圭尔夫市,她说在决定做这次手术前,她已经考虑了很久。她坚信她前世是个仙女。

" I have always been very close to nature. Pointed ears are the most adorable thing, and I find the ' elven ' attire is so elegant," she said, according to International Business Times. " I have always had fantasies about what it would be like to be something other than human, so I decided to change my appearance to looksupernatural." “我一直都与大自然十分亲近。尖尖的耳朵最可爱了,而且我发现‘精灵族’的服装非常优雅”,国际财经时报上的报道中她如是说。“我一直很好奇,成为非人类的感觉是什么样子?所以我决定改变我的外表,让自己看起来像是一个超自然的生物。

The doctors who performed the $408 surgery skinned the tops of her ear cartilage, then skinned and cut pieces from the tips to form points. These tips were stitched together and removed a few weeks later after the ear skin was allowed to fuse. 这次手术的费用为 408美元。医生先剥离她耳软骨上端的皮,把软骨上端削尖。然后将末端的皮肤缝合起来,几周后当耳部皮肤愈合后再将缝合物移除。

Moon said the treatment left her" a bit uncomfortable the day after" and her ears" were really swollen and sore with a slight burning sensation." 莫恩说手术让她“在第二天有点难受”,她的耳朵“肿起来了,而且有点灼烧的痛感”。

But she said it's been worth it just for the reaction she gets from people. 但她说手术后其他人对她的看法令她觉得这点痛很值得。

" I have a handful of people assume I am dressed up because I have put on pointed ears," she said. “有很多人认为我可能精心装扮过,因为我装了一对尖耳朵”,她说道。

" When I tell them they are real, they look pretty confused as if they are waiting for me to say ' just kidding ' - - but I am not." “当我告诉他们,这对耳朵是真的的时候,他们摆出一副疑惑的表情,好像等着我说‘开玩笑的啦’——但我说的是真话。

Moon admits that some parents have used her to keep their kids on Santa's good side. 莫恩承认有些父母利用她来使孩子相信圣诞老人真的存在,让他们做好孩子。

" Some people like to tell their kids to stop being bad because they know an elf will tell Santa they're being bad," she said. " Then their children see my ears and realize their parents aren't joking." “一些人告诉自己的孩子不要做坏事,因为他们知道有一个精灵会告诉圣诞老人他们不是好孩子”,她说道,“孩子们一看到我的耳朵,就会意识到爸爸妈妈并不是在开玩笑。