字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
“逝世”都可以怎么说?

同学们,南非总统祖马当地时间 125日深夜证实:南非国父、前总统、反种族隔离斗士纳尔逊·曼德拉因病逝世,享年 95岁。我们中国人通常都很忌讳说“死”这个字,不同时期对“死”也有不同的说法。古代按照等级的划分有“天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死”的说法,现在我们会说一个人“离开了我们”,“去世了”、“走了”等。今天我们一起来看看英文中都是怎么表达“逝世”的吧!

英语中除了用 die这个比较直接的说法表示“死”以外,其实也有不少委婉的表达方式,比如: pass awaypass ondepartexpireperish等,这里的 perish多指非正常死亡,比如: perish in battle(在战争中死亡)。

其他一些英语中常用的委婉说法还有:

His time has come.

He has climbed the golden staircase.

His number is up.

His sands have run out.

His star has set.

He has joined the majority.

He is sleeping the final sleep.

He is resting in peace.

He has met his end.

He has breathed his last.

He answered the last number.

He has joined the angels.