字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
你遭好友“恶搞”过吗?

同学们,无厘头玩笑、搞怪恶作剧,你被好友恶搞过吗?被戏弄的尴尬无奈让你欲哭无泪?今天就来看看和“开涮”有关的口语吧!

1. It's a spoof on horror movies.

这是一个对恐怖片的恶搞。

spoof作动词时,有“哄骗、戏弄”的意思。 这里表示用夸张可笑的方式对电影、书籍等进行改编,“恶搞”原版。这句话也可以说成“ The movie spoofs horror films.”。

2. He's always pulling pranks.

他总爱恶作剧。

prank就是我们常说的“开玩笑、恶作剧”的意思。生活中,你总能遇到一两个爱搞点恶作剧、开个玩笑的小伙伴,通常在愚人节那天,他们更有出其不意的搞怪花招。如果想说拿某人开玩笑,可以用上这个短语“ play a prank on somebody”。

例如: He enjoys playing pranks on his friends.

他喜欢对朋友们恶作剧。

3. He kept making wisecracks about her weight.

他一直拿俏皮话取笑人家的体重。

wisecrack指一些风趣搞笑的俏皮话,虽然有时候听上去十分机智,但是用来挖苦别人还是不太礼貌的。

4. He's a real practical joker.

他最会拿别人开涮了。

practical joke也有恶作剧的意思,通常需要一些行动,而不是停留在口头上,再次把欢乐建立在“受害者”的尴尬与无奈之上。

5. I panicked when he said the test was tomorrow, but then I realized he was just pulling my leg.

听他讲考试就在明天,我惊慌失措,但后来我明白了他是在跟我开玩笑。

pull someone's leg”乍一看像是“拉后腿”的意思,其实,这个短语表达的是“骗某人相信一件不可能的事,开个玩笑”。