有钱人绝不会做的 5件事!

同学们,你一定对有钱人的工作和生活充满了好奇吧。今天我们一起来看看有钱人绝不会做的 5件事,虽然我们并不是百万富翁,我们也可以偷学这些工作理念、退休概念甚至起床时间观念,帮助自己更好的学习和管理时间!

1. They Don't Retire When Everyone Else Does.


The average age for Americans to stop working is now 61, according to a recent Gallup poll, up from 59 ten years ago and 57 in the early 1990 s. But America's highest earners - - i. e., those with the biggest savings - - don't plan on retiring until they're at least 70, another new survey shows. Almost half of those people, who make $75,000 or more a year, say they plan to keep working because they want to.

根据最近的盖洛普民意测验显示,美国人现在的平均退休年龄是 61岁,从 20世纪 90年代的 57岁到十年前的 59岁,退休年龄一直持推后的趋势。但是根据另一项最新研究显示,美国的最高收入群体——比如那些存款数目最大的人——至少到 70岁之后才会计划退休。那些年收入 7.5万美元甚至更高的人群中有将近半数称他们希望工作,所以会一直干下去。

Granted, this group holds white-collar jobs that aren't physically taxing - - but the" never quit" concept is one that almost anyone can embrace. Stepping down to a less stressful position, or shifting to part-time work can put you farther ahead, savings-wise, when you do decide to retire.


2. They Don't Wake Up At 6 a. m. And Answer Emails.

他们不会 6点钟才起床回复邮件。

You're no doubt aware that the highest achievers are up earlier than most people: The National Sleep Foundation says most 30 - to 45 - year-olds get out of bed at 6 a. m. on a typical weekday morning, while this Guardian article shows that many CEOs of major companies wake closer to 5. You may not know, though, what those leaders are doing with the extra hour.

你一定清楚收入最高的那些人比大多数人早起:根据全国睡眠研究基地研究显示,大多数 3045岁之间的人在工作日早晨 6点钟起床,而一篇《卫报》上的消息则显示许多大型企业的 CEO都在 5点之前起床。你也许并不知道那些企业领导者们利用早起的时间干什么。

Laura Vanderkam's new book What the Most Successful People Do Before Breakfast gives plenty of concrete examples( and none of them involves catching up on Facebook). For instance: A businesswoman knows she could spend her early-morning hour cleaning out her in-box, but since that's a job she can do in 5 - minute breaks during the day, she devotes the alone time to making real, uninterrupted headway on a project that she's decided is a top priority for her - - and that will have clear career benefits, teeing her up for a promotion or other advancement.

劳拉·凡德卡姆的新书《大多数成功人士在早餐前干什么》中给出了很多实际的例子(这些例子中无一例包括查看脸谱网)。例如,一个职场女性知道自己可以用早上早起的时间清理她的收件箱,但是这件事她可以利用白天里 5分钟的休息时间做完,所以她就用利用这段时间专心来跟进一天中最重要的项目工作——这种工作态度无疑会创造真正的工作效益,也为她升职、加薪做好了准备。

3. They Don't Ignore Job Offers For Lateral Moves.


While many top earners keep an eye out for their next career move, they're not always looking to move up. They're often looking to make lateral moves, says Amanda Augustine, job-search expert at TheLadders. com, which originally began as a job-search site for people earning $100,000 and more( they've since expanded to all salaries). This group is willing to move horizontally, or even to take a step down.

很多有钱人会时刻关注职场机会,但他们并不总是向上看的,求职网站 the ladder的求职专家阿曼达·奥古斯丁称,这些富人们常常会寻找平级跳槽的机会,求职网站 the ladder一开始只为年收入 10万美元以上的人提供就业信息(但后来他们已经扩展到为各薪酬阶层的人提供信息)。

Augustine says, if there is a future opportunity to move up and take on an even better role. Employees at every level can learn from this behavior, she says. Making a sideways career change( either within your company or to a new one with a similar title, pay and responsibility) can also be worth it if your industry is contracting and the new job is in a field that's growing, or if you'll be saving money with a shorter commute or cheaper parking, or getting better benefits, whether insurance - or retirement-related.

奥古斯丁表示,只要有升迁或获得更好的职位的机会,富人们愿意平级跳槽,甚至接受比当下等级低的工作。奥古斯丁表示,各个层级的员工都可以学习这种态度。 如果你当下从事的行业正在紧缩,而你新从事的工作行业则正在扩张,或者节省交通费用,或者获得更好的保险、退休金等福利待遇时,平级跳槽就是值得的。

4. They Don't Buy When They Can Rent.


It's the American dream to own a home, but don't assume that everyone who can purchase a home does. The five-year rule( if you're not going to live in a home for five years, don't buy it) is back. Renting is more popular than ever, even among the wealthy. While it once made sense for people who could afford it to buy a home and flip it after two years, and the market has improved moderately this year, we're hardly in a boom.


This article by economist Robert J. Shiller explains that attitudes toward renting are starting to change; 61 percent of Americans in a recent MacArthur Foundation survey agreed that," for the most part, renters can be just as successful as owners at achieving the American dream."

经济学家罗伯特·席勒解释说,人们对于租房的观念已经改变了;在麦克阿瑟基金最近作出的研究调查表明, 61%的美国人同意,“在很大程度上,租房的人和买房的人实现美国梦的机会是同等的。

5. They Don't Buy Without First Comparison Shopping.


Chances are, if you're reading this here, you're likely also shopping online( 80 percent of people who use the Internet have bought something by clicking). But wealthy shoppers are getting more shipping confirmation emails than others: According to a recent report by Martini Media and comScore, in the first quarter of this year, affluent shoppers were 47 percent more likely than buyers earning less than $100,000 annually to purchase something online.

如果你正在读这篇文章,很有可能你会网购商品( 80%的网上用户都曾经试过网购)但是那些富裕的买家可能网购的次数更加频繁:根据广告商 Martini MediacomScore在今年上半年做的相关调查显示,年薪 10万的人网购东西的可能性比其他人多出 47%

Just as interestingly, wealthy online shoppers aren't visiting luxury destinations as much as they're visiting sites with mid-level pricing( think Macy's). We know shopping online greatly lowers the likelihood of an impulse buy, but another major money-saving reason to buy from home is that you can easily do price comparisons. Plus, new apps such as Slice will even send you alerts when the price on an item you've purchased online drops so you can get a refund.

有意思的是,他们去 Net-a-Porter等奢饰品网站的次数少于去中等消费的网站的次数。我们都知道网购可以有效的抑制消费冲动,但是网购省钱还有另一个重要理由,即你可以货比三家同时,“降价应用”这样的新网络应用可以在你已经购买的商品降价时向你发出通知,由此你可以获得一定退款。