字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
意前总理贝卢斯科尼一审被判 7年徒刑

意前总理贝卢斯科尼一审被判7年徒刑

Silvio Berlusconi has been sentenced to seven years in prison and banned from holding public office for life at the conclusion of a sex and abuse of office trial that is likely to raise tensions between the two main parties in Italy’s fragile coalition government. 西尔维奥•贝卢斯科尼( Silvio Berlusconi)因性犯罪和滥用职权罪被判处入狱 7年并且终身不得担任公职,这可能引起意大利脆弱的联合政府的主要两党之间关系紧张。

A Milan court yesterday found the 76 - year-old former prime minister and leader of the People of Liberty party guilty on charges of paying for sex with an underage prostitute, Karima El Mahroug, a Moroccan nightclub dancer, and abuse of office when, as prime minister in 2010, he put pressure on a chief of police to free the teenager from detention on suspicion of theft. 米兰一家法院昨天判决这位 76岁的前总理及自由人民党( People of Liberty party)党魁有罪,罪名是与未成年妓女、摩洛哥籍夜总会舞女卡里玛•埃尔马鲁格( Karima El Mahroug)发生性交易,并且在 2010年担任总理时滥用职权,迫使警察局长释放了因涉嫌盗窃而被拘留的埃尔马鲁格。

Niccolò Ghedini, Mr Berlusconi’s defence lawyer, called the sentencebeyond logicand said the former prime minister, now a senator, would appeal. Italy’s judicial system has a lengthy two-stage appeals system and the sentence, if confirmed, will not be enforced until that process is exhausted. 贝卢斯科尼的辩护律师尼科洛•盖迪尼( Niccolò Ghedini)称,这一量刑“不合逻辑”,并表示这位现担任参议员的前总理将上诉。意大利司法系统的上诉制度分为两个阶段,过程漫长,只有走完这一流程,方可执行已判定的刑期(如果上诉庭维持原判的话)。

It was Mr Berlusconi’s third criminal conviction since March in separate trials, which he has repeatedly denounced as part of a leftwing conspiracy by a biased judiciary to destroy his political career after leading Italy’s centre-right for nearly 20 years. 这是贝卢斯科尼今年 3月以来在不同审判中第三次被判犯有刑事罪。他屡次谴责这是左翼在利用有偏见的司法体系破坏他的政治生涯。贝卢斯科尼领导意大利中右翼已有将近 20年。