字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
英国推出购物手表

UK launch of a range of hi-tech watches that can pay for a double-shot espresso, a newspaper or a host of other small purchases with a flick of the wrist.

英国推出了一系列高科技手表,只需动动手腕,即可用它购买一杯双份意式浓缩咖啡,一份报纸或是其他许多小件商品。

They contain a chip similar to a mobile phone's SIM card that allows you to settle up by tapping the watch on a special terminal at the till.

这种手表中的芯片与手机的 SIM卡类似,只需要在收银台的一种特殊终端上触碰一下手表,就可以结账了。

The" watch 2 pay" gadgets follow the successful introduction of Quick Tap, a similar system that allows payments using mobile phones, earlier this year.

这种叫做“ watch 2 pay”的小装置效仿了 Quick Tap(快速点击)的成功引进, Quick Tap是一种类似的系统,今年早些时候推出,可以让用户使用手机结账。

Available in eight colors, the watches cost99 and can be used at 70,000 shops in the UK, including chains such as Pret A Manger, Subway, and McDonald's, as well as various independent cafes and newsagents.

这一系列手表共有八种颜色可供选择,售价为 99英镑,可以在英国七万家商店使用,包括一些大型连锁店,比如百特文治,赛百味和麦当劳,以及许多独立经营的咖啡馆和报刊经销点。

Rather than debiting your bank account, they can only spend the money you have topped it up with onlineand if the watch is lost or stolen, your account can be cancelled on the phone or over the web.

用这种手表付账时,并不是从你的银行账户扣费,而是消耗你在网上给手表充的值——如果手表丢失或者被盗,你可以打电话或者上网注销账户。