字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
江南

【原文】

江南

汉乐府 (汉代)

江南可采莲,莲叶何田田。

鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶东,

鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,

鱼戏莲叶北。

【文体】

乐府诗

【主题】

写景

【字词注释】

[ 1]田田:莲叶茂盛的样子。

【作者简介】

汉乐府,原为汉代掌管音乐的官署,后来便把由它采集来配乐的民歌或一些文人模拟这类民歌写成的作品统称为乐府。乐府诗中的许多传世名作,大多是民歌,是人民群众的集体创作,所以不知姓名。

【原文翻译】

在江南可以采摘莲子,池塘里,成片的荷叶层层叠叠的,非常繁茂。鱼儿在荷叶的中间游玩。鱼儿在荷叶的东边嬉戏,鱼儿在荷叶的西边游动。鱼儿在荷叶的南边玩耍,鱼儿在荷叶的北边游戏。

【诗歌赏析】

主体部分的三句,描绘江南采莲风光,实际着重于表现采莲人的快乐。开头“江南可采莲,莲叶何田田”,首先把读者引入一个碧叶鲜丽,小舟穿行的画面。“何田田”流露出感叹、赞美的语气,本身是带有情绪的。虽然没有写人,人已在其中。它令我们想到:如此良辰美景,旖旎风光,采莲的人们自然免不了一场嬉闹。何况,采莲的活儿,习惯上总是由年轻的女孩子干的,她们平日拘束得紧,如今似鸟出笼,更兼结伴成群,欣喜活泼,自是如水荡漾。然而诗在这里逗了一逗,却不再写下去,转笔落到“鱼戏莲叶间”。“戏”是嬉戏取乐。开头两句之后,本该有人的“戏”,作者却将它转嫁为鱼的“戏”。这就是移情的表现。但虽是写鱼,“戏”的情绪却是从上二句流贯而来的。所以,你不必想清楚这里暗蕴着什么,凭感觉就能体味到采莲人的情趣正在其中。不过,这里也并不是比喻、象征的手法,“鱼戏”也是实景,是一个完整画面中的一部分。采莲人本是快乐的,看到成群的鱼儿倏忽往来,潜沉浮跃,似乎自己也同鱼一样,轻松活泼,自由自在,无挂无碍。