字词模式
句模式
段模式
系统设置
更多按钮
网址切换
保存状态
用户反馈
页面收藏
-AA+
现实版《飞屋环游记》:美国冒险家梦想照进现实

A cluster-balloonist who became the first person to fly the English Channel has launched a house into the sky just like in the Disney movie ' Up '. 他是利用集束气球飞跃英吉利海峡的第一人,如今他用一簇气球将一个房子升入了天空,就像是现实版的迪斯尼动画《飞屋环游记》。

Intrepid Jonathan Trappe, 38, took off just like the 78 - year-old character Carl Frederickson in the hit movie. 38岁的乔纳森 -特拉普是一位勇敢的气球冒险家,他乘坐自己的“飞屋”飞上天空,就像那部经典动画中男主角— 78岁的老爷爷卡尔 -弗雷德里克森一样。

飞屋环游记

Trappe, from Raleigh, North Carolina, stepped into the cartoon themed home before soaring above the Leon International Balloon festival in Mexico yesterday. 昨天在墨西哥举行的利昂国际气球节上,来自北卡罗来纳州罗利市的特拉普走进了这个卡通主题的小屋,然后由气球带入空中。

Trappe was using the event as a warm-up for his planned trans-Atlantic flight scheduled for next summer. He aims to complete the 2,500 mile journey across the pond in a seven foot lifeboat carried by 365 huge helium balloons. 特拉普参加这次的活动权当是热身,因为明年夏天他计划飞跃大西洋。他的目标是完成 2500英里横跨大西洋的旅行,他的飞屋由一艘 6英尺长的救生艇和 365个巨大的氦气球组成。

Trappe has invested $170,000 into his Atlantic dream, for which he's been training his whole career, and now he's launching a site so ordinary people can play their part this amazing adventure. 特拉普为他飞跃大西洋的梦想已经投入了 17万美元,他的整个职业生涯也在为之准备着。现在他推出了一个网站,普通人也可以参与到这趟美妙的冒险中来。

The daredevil, is learning to sail a lifeboat, in case he needs to ditch into the ocean during the danger-filled mission. 勇于冒险的特拉普现在正在学习驾驶救生艇,因为这趟旅程艰险万分,他有可能会需要紧急迫降在大西洋里。

The unique gondola will have an open roof for take-off but a canopy to protect Trappe from high-altitude winds and frost bite during the crossing. 这个救生艇设计会比较特殊,开放式的屋顶便于起飞,不过还会有一个顶棚,在飞行过程中可以保护特拉普避开高空风霜。

The adventurer, who holds records for crossing the Alps, flying the most cluster balloons, and the longest distance, has spent his entire career building up to the momentous expedition. 这位冒险家也是横越阿尔卑斯山脉、放飞最多的气球和飞行最远距离的记录保持者。他的整个职业生涯都在为这次重要的冒险之旅准备着。